Benvingut/da

Sortir
El meu cap és fort allà on l'altra dansa


Voleu llegir-ne un fragment?

Afegir al cistell   
 
Preu: 17,00 €
Col·lecció: Jardins de Samarcanda
ISBN: 978-84-9766-705-0
Nombre de Pàgines: 96
Mides: 13 x 19
Enquadernació: Rústica amb solapes
Data primera edició: Setembre del 2020


Compartir aquesta pàgina a:

El meu cap és fort allà on l'altra dansa

Martine Audet | Antoni Clapés

(Primera edició)

Aquesta obra està plena de referències personals, fragments de vida, instants, records fugaços, sobreentesos, complicitats: un teixit que esdevé el testimoni críptic d’un itinerari vital. Com diu Nicole Brossard —la poeta que tant ha influït en la poesia quebequesa actual— en la citació que encapçala el llibre i que sembla resumir-lo, és «el súmmum de vida / l’espai que arriba sense els seus verbs».
A propòsit d’aquesta obra, Martine Audet ha escrit: «Per a mi, que provinc del costat del silenci, del mutisme, de la incertesa amb relació al meu dret d’existir, entenc que la paraula, per arribar a ser, s’ha fet poema. Estic unida al poema i el que soc s’uneix al poema. Per què? Per copsar? Per retenir? Per tensar? Per donar forma?»

Edició bilingüe francès-català.

Traduït per: Antoni Clapés Flaqué

Martine Audet | Antoni Clapés

Martine Audet (Mont-real, 1961) és autora d’una dotzena de llibres de poemes, els darrers dels quals són El meu cap és fort allà on l'altra dansa i La société des cendres. Participa activament en la vida literària i artística de Mont-real. Ha rebut, entre moltes altres distincions, el premi Des Terrasses de Saint-Sulpice i l’Alain-Grandbois i ha estat quatre vegades finalista del Grand Prix du Gouverneur. És membre del comitè de dones del Centre quebequès del PEN i de l’Acadèmia de les lletres del Quebec.

Antoni Clapés (Sabadell, 1948) és poeta, traductor i editor de poesia. Ha traduït sobretot poesia —en francès i en italià. Amb la traducció de Tomba de Lou, de Denise Desautels (#60 d'aquesta col·lecció), va guanyar els premis Cavall Verd i Mots passants (2012).