Benvingut/da

Sortir
La llengua perifèrica


Voleu llegir-ne un fragment?

Versió electrònica

Afegir al cistell   
 
Preu: 23,00 €
Col·lecció: Biblioteca de traducció i interpretació
ISBN: 978-84-9766-632-9
Nombre de Pàgines: 288
Mides: 13,5 x 21,5
Enquadernació: Rústica
Data primera edició: Juny del 2018


Compartir aquesta pàgina a:

La llengua perifèrica

El doblatge a les televisions públiques valenciana i balear

Anna Marzà | Ana M. Prats Rodríguez

(Primera edició)

Aquest és el primer estudi comparatiu dels sistemes televisius en llengua catalana. El llibre s’estructura en dues parts: la primera presenta la descripció macrotextual d’aquests sistemes, i la segona analitza, en l’àmbit microtextual, productes audiovisuals concrets del valencià i el balear.

Amb un plantejament teòric i metodològic molt rigorós, La llengua perifèrica examina la complexitat dels sistemes i els seus condicionants legals, socioeconòmics, lingüístics i professionals i de quina manera aquests condicionants influeixen en les decisions dels traductors. S’adreça, doncs, a docents i a investigadors de l’àmbit de la traducció audiovisual, com també als professionals dels mitjans audiovisuals, especialment els responsables dels processos de doblatge.

Anna Marzà | Ana M. Prats Rodríguez

Anna Marzà (Universitat Jaume I) i Ana M. Prats Rodríguez (Universitat Internacional Valenciana) han estat traductores professionals de TVV i d’IB3, respectivament, i han investigat i han publicat a bastament sobre la temàtica del llibre.